首页>尚书的作者是谁 > 西伯戡黎

西伯戡黎

目录

殷始咎周,周人乘黎。

祖伊恐,奔告于受,作西伯戡黎。

西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。

曰:“天子!

天既讫我殷命。

格人元龟,罔敢知吉。

非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。

故天弃我,不有康食。

不虞天性,不迪率典。

今我民罔弗欲丧,曰:天曷不降威?大命不挚,今王其如台?”

王曰:“呜呼!

我生不有命在天?”

祖伊反曰:“呜呼!

乃罪多,参在上,乃能责命于天?殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦!”

译文

周文王打败了黎国以后,祖伊恐慌,跑来告诉纣王。

祖伊说:“天子,无意恐怕要终止我们殷商的国运了!

贤人和神龟都不能觉察出吉兆。

不是先王不扶助我们后人,而是大王淫荡嬉戏自绝于天。

所以上天将抛弃我们,不让我们得到糟糠之食。

大王不揣度天性,不遵循法律。

如今百姓没有谁不希望大王灭亡,他们说:‘老天为什么不降威罚呢?’天命不再归向我们了,现在大王将要怎么办呢?”

纣王说:“啊哈!

我的一生不有福命在天吗?”

祖伊反驳说:“唉!

您的过失很多,又懒惰懈怠,高高在上,难道还能向上天祈求福命吗?殷商行将灭亡,要指示您的政事,不可不为您的国家努力啊!”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部