西伯戡黎
殷始咎周,周人乘黎。
祖伊恐,奔告于受,作西伯戡黎。
西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。
曰:“天子!
天既讫我殷命。
格人元龟,罔敢知吉。
非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。
故天弃我,不有康食。
不虞天性,不迪率典。
今我民罔弗欲丧,曰:天曷不降威?大命不挚,今王其如台?”
王曰:“呜呼!
我生不有命在天?”
祖伊反曰:“呜呼!
乃罪多,参在上,乃能责命于天?殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦!”
译文
周文王打败了黎国以后,祖伊恐慌,跑来告诉纣王。
祖伊说:“天子,无意恐怕要终止我们殷商的国运了!
贤人和神龟都不能觉察出吉兆。
不是先王不扶助我们后人,而是大王淫荡嬉戏自绝于天。
所以上天将抛弃我们,不让我们得到糟糠之食。
大王不揣度天性,不遵循法律。
如今百姓没有谁不希望大王灭亡,他们说:‘老天为什么不降威罚呢?’天命不再归向我们了,现在大王将要怎么办呢?”
纣王说:“啊哈!
我的一生不有福命在天吗?”
祖伊反驳说:“唉!
您的过失很多,又懒惰懈怠,高高在上,难道还能向上天祈求福命吗?殷商行将灭亡,要指示您的政事,不可不为您的国家努力啊!”
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部