微子之命
成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作微子之命。
王若曰:“猷!
殷王元子。
惟稽古,崇德象贤。
统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。
呜呼!
乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。
抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。
尔惟践修厥猷,旧有令闻,恪慎克孝,肃恭神人。
予嘉乃德,曰笃不忘。
上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。
钦哉,往敷乃训,慎乃服命,率由典常,以蕃王室。
弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。
世世享德,万邦作式,俾我有周无斁。
呜呼!
往哉惟休,无替朕命。”
归禾
唐叔得禾,异亩同颖,献诸天子。
王命唐叔归周公于东,作归禾。
嘉禾
周公既得命禾,旅天子之命,作嘉禾。
译文
成王这样说:“哟!
殷王的长子。
稽考古代,有尊崇盛德、效法先贤的制度,就是说,继承先王的传统,施行他的礼制文物,作王家的贵宾,跟王家同样美好,世代绵长,无穷无尽。
“啊呀!
你的祖先成汤,能够肃敬、圣明、广大、深远,被皇天顾念佑助,承受了天命。
他用宽和的办法安治臣民,除掉邪恶暴虐之徒。
功绩施展于当时,德泽流传于后裔。
“你履行成汤的治道,老早有美名。
谨慎能孝,恭敬神和人。
我赞美你的美德,以为纯厚而不可忘。
上帝依时享受你的祭祀,下民对你敬爱和睦,因此立你为上公,治理这块东夏地区。
“要敬重呀!
前去发布你的政令。
谨慎对待你的上公职位与使命,遵循常法以保卫周王室。
宏扬你烈祖的治道,规范你的人民,长久安居上公之位,辅助我一人。
这样,你的世世子孙会享受你的功德,万邦诸侯会以你为榜样,服从我周王室而不厌倦。
“啊!
前去吧,要好好地干!
不要废弃我的诰命。”
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部