首页>曾国藩家书是写给谁的 > 致四弟宜常在家侍侯父亲
致四弟宜常在家侍侯父亲
【原文
澄侯四弟左右:胡二等来,知弟不在家,出看本县团练。
吾兄弟五人,皆出外带勇,季居三十里外,弟又常常他出,遂无一人侍奉父亲膝下。
温亦不克遄1归侍奉叔父,实于论语远游吉惧二章之训相违。
观余令九弟速来瑞州,与温并军,庶二人可以更番归省。
澄弟宜时常在家,以尽温清之职,不宜干预外事,至嘱至嘱。
李次青自抚州退保崇仁,尚属安静。
谁败勇之自抚回省者,日内在中丞署中,闹请口粮,与三年艾一村之局2相似,实为可虑。
明年延师,父大人意欲请曾香海,甚好甚好!
此君品学兼优,吾所素佩;弟可专人作书往聘,稍迟旬日,吾牙哟请之。
其馆金丰俭,则父大人酌定,吾自营寄归可也。
(咸丰六年十月初三日)
注释
1遄:迅速。
2局:局面。
译文
澄侯四弟左右:
胡二等来,知道弟弟不在家,出看本县的团练去了。
我们兄弟五个,都同在外带兵。
季弟住在三十里以外,你又经常外出。
这样便没有一个侍奉父亲大人膝下。
温弟也不能马上回来侍奉叔父,实在是和论语中远游、喜惧两章的训示相违背。
现在我叫九弟马上到瑞州,与温弟在一个军营,也许可以两个人轮番回家探亲了。
澄弟你适合时常在家里,以尽人子问寒问暖的职责,不合适去干预外面的事情,至嘱至嘱!
李次青自抚州退保崇仁,还算安静无事,只是打败的士兵从抚州回省的人,这几天在中丞署里闹要口粮,与三年前艾一村的局面一样,实在值得忧虑。
明年请老师,父亲大人意思想请曾香海,很好很好!
这个人品学兼优,我一向来佩服。
弟弟可以修书一封,派专人去聘请。
稍微几天,我再写信去请。
他教馆的报酬多少,由父亲大人决定,我从军营回来好了。
(咸丰六年十月初三日)
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部