首页>尚书的作者是谁 > 秦誓

秦誓

目录

秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作秦誓。

公曰:“嗟!

我士,听无哗!

予誓告汝群言之首。

古人有言曰:民讫自若,是多盘。

责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!

我心之忧,日月逾迈,若弗云来。

惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。

虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。”

番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。

惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之!

昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。

人之有技,若己有之。

人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。

是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!

人之有技,冒疾以恶之;人之彦圣而违之,俾不达是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!

邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。”

译文

穆公说:“啊!

我的官员们,听着,不要喧哗!

我有重要的话告诉你们。

“古人有话说:‘人只顺从自己,就会多出差错。

’责备别人不是难事,受到别人责备,听从它如流水一样地顺畅,这就困难啊!

我心里的忧虑,在于时间过去,就不回来了。

“往日的谋臣,却说‘不能顺从我的教导’;现在的谋臣,我愿意以他们为亲人。

虽说这样,还是要请教黄发老人,才没有失误。

“白发苍苍的良士,体力已经衰了,我还是亲近他们。

强壮勇猛的武士,射箭和驾车都不错,我还是不大喜爱。

只是那些浅薄善辩的人,使君子容易疑惑,我太多亲近他们!

“我暗暗思量着,如果有一个官员,诚实专一而没有别的技能,他的胸怀宽广而能容人。

别人有能力,好象自己的一样。

别人美好明哲,他的心里喜欢他,又超过了他口头的称道。

这样能够容人,用来保护我的子孙众民,也或许有利啊!

“别人有能力,就妒忌,就厌恶。

别人美好明哲,却阻挠使他不能通向君主。

这样不能宽容人,用来也不能保护我的子孙众民,也很危险啊!

“国家的危险不安,由于一人;国家的繁荣安定,也许是由于一人的善良啊!”

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部